6 Comments

Czesc Stygi ale masz super pomysly na tematy midweek piosenki tez fajne.Dzieki Tobie dowiaduje sie wieleciekawych rzeczy o swiecie ludziach chocby te psiopogodowodeszczowe Dziwne ale jak pada deszcz to mnie przychodzi od razu wiersz Brzechwy Psie smutki choc nie ma tam slowa o deszczu Fantastczna jest ta Twoja ilustracja β€špsiej pogody caluje i czekam na nastepne midweeki πŸ•β€πŸ¦ΊπŸ‘β€οΈ

Expand full comment

O rany aΕΌ musiaΕ‚am zajrzeΔ‡ w tekst tego wiersza! Zawsze bardzo go lubiΕ‚am. Ajj jest tam ten smuteczek deszczowo-kieΕ‚basiany πŸŒ§οΈπŸŒ­πŸΆπŸ˜” CieszΔ™ siΔ™ ΕΌe misja midweeka siΔ™ speΕ‚nia i dostarcza dobrych wraΕΌeΕ„ 🫢 caΕ‚uski i 2 rybie Ε‚uski 🐟🐟

Expand full comment

In Poland, the saying "Weather under the dead Azor" was also often used - (name of the dog). And I found your Gonzo on this cool collage.🐢

Expand full comment

That's right! I completely forgot about that one. What a sharp eye, congrats! πŸ‘πŸ‘οΈπŸ•

Expand full comment

Love it, thanks Stygi!

Fun fact: You might have heard the English saying 'raining cats and dogs'. According to some (but not all) sources, this comes from way back when houses had thatched roofs, and the animals used to sleep up in the rafters because it was warmer than the floor. Until it rained, the thatch got slippery and the animals fell out - so it literally looked like it was raining cats and dogs.

I've always loved that fact, though not sure how true it is πŸ˜…

Expand full comment

Whoa, it sounds fascinating! I want to dig deeper for more info. Thanks for sharing 🫢

Expand full comment